I wish her good luck with that, considering the position of women in most Islamic societies.
And we know how much these apologies are worth. Most of those are planned in advance of the act. Her mission has been accomplished.
That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD'S.
And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is
And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
Numbers 18:15The same Hebrew word is used each time: רֶ֨חֶם (transliteration: rechem), though King James’ 47 translators didn’t always use “matrix” when translating the word ‘womb’ (and though modern Hebrew uses another word for a matrix of the artificial variety). The translators used it only when the writer pointed to the act of giving birth. That led me to research the etymology of the word matrix. It’s of Latin origin. and it does mean ‘womb,’ and, naturally following that definition, is this one: “an environment or material in which something develops; a surrounding medium or structure.” (As an aside, I found this definition interesting: “the substance between cells or in which structures are embedded.”)
Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
|This is as good a representation as any of how I visualize time.|